整修中的二級古蹟台南地方法院,創建於大正元年(西元一九一二年),以巴

洛克風格為主調,被認為與總統府、台灣省立博物館日據時期三大經典建築

Alex 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

        台南孔廟於南明永曆十九年(西元一六六五年),鄭成功參軍陳永華倡議興建, 

自此興國學,敦禮教,種下第一顆文化的種子      

Alex 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


        八十年代在台中看過「魔界轉生」後,就被千葉真一

Alex 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

        週日「崇德‧光慧讀經教育推廣中心」舉辦金獅湖戶

外教學,上午九時集合後,先由莫老師帶動唱「讀經樂逍

Alex 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


        初次接觸「丹下左膳」是陪柏晏去圖書館,看手塚治

虫漫畫版開始。

        原著有三卷「乾雲坤龍卷、猿形壺卷、日光卷」,共

Alex 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

        「大菩薩嶺」是日本名小說家中里介山傳世之作,揉

合劍與禪的筆觸穿全卷,不僅是時代劍俠小說,也是描

Alex 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

        看完了日本忍者電影「忍」,它是改編自山田風太郎

Alex 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

        王貞治領軍包括鈴木一朗、大塚晶則、松坂大輔、上原浩治、渡邊俊介組成的日本隊,以及宣銅烈率領擁有朴贊浩、具台晟、徐在應、崔熙燮、李承燁等球星的韓國隊,一路在第一屆世界棒球經典大賽中對決三場,讓許多球迷回味再三。

        預賽前鈴木一朗一番「三十年讓韓國、台灣趕不上日本」的談話,著實打在韓國人不服輸的心頭上,全隊高昂的求勝心,對上輕慢之師日本隊,狠狠地連續在十六強及八強賽中KO了日本隊兩次,讓鈴木一朗引為人生最大的恥辱。

Alex 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

       日前電視新聞報導中國大陸中英文直譯的有趣事例,北京大賣場的POP上沒有將「干貨」的英文名稱譯為「DRY  GOODS」,卻直譯為「FUCK GOODS」,一時傳為笑談。

 北京將於2008年舉辦奧運會,在此目標下不斷鼓勵全球化,以及全民學英文。而中國的中英文譯名一直傳為笑柄,包括:電影「捍衛戰士」譯為「好大一把槍」、「蟲蟲危機」譯為「無產階級革命下的螞蟻戰士」,都不斷地在國內一提再提、一笑再笑。

Alex 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

        南投魏姓夫婦育有五名年幼子女,魏太太不幸罹患子宮頸癌,刻正於安寧病房靜養,但是全家卻感恩地珍惜每一個相處的日子,這個故事最近感動了台灣很多人的心。

        當社工阿姨帶三個年幼在醫院陪媽媽的姐弟去吃麵,懂事的三姐弟只合點了一碗陽春麵吃,社工阿姨讓他們每人都點一碗吃時,小姐姐貼心地說:「爸媽也沒吃,可否帶那兩碗回去給他們吃?

Alex 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()